Saturday, March 11, 2006

Parolas 'adulte'

Que nos commencia iste blog in un maniera sobrie e informative. ;-)

In le sito de Gaymundo (que contine informationes in re homosexualitate in interlingua) io trovava iste lista del parolas 'adulte' (sexual) in interlingua: http://www.geocities.com/gaymundo/parolasadulte.txt. (Lege a proprie risco!)

Il ha alcun anglicismos al lista, que non pare esser vermente international, ma illos es assatis amusante. (In omne caso si on ha un humor si immatur como le mie.)

4 comments:

Petro Ferrero de Hungaria said...

Car Lars!

Re-benvenite in le mundo del blogs ("blogosphera") in interlingua!

Io spera, tu blog va ser durabile. Al minus ora io pote vider tu tres entratas (usque ora).

Io ha un poco reguardate le lista de "parolas adulte". Vermente amusante; le lista del parolas non seque le un le altere in ordine alphabetic, ma thematic (que poteva ser create forsan secundo le apparentia del expressiones in un film pornographic...? Isto es multo probabile. :-) ).

In le movimento esperantista existe le notion "verda amo" (amor verde), que significa contactos provisori inter esperantistas masculin e feminin (esque anque sexualmente? Io non sape; in alicun casos certo) durante le incontros e conferentias esperantista. Isto pote ser immoral in le conception de multes; totevia existe esperantistas, que es fer a isto e illes mentiona, applica isto in lor propaganda in favor de esperanto. Io non sape, esque illes ha le adequate terminologia pro exprimer se in esperanto durante le copulation, ma io presuppone, in iste casos informal, instinctive, libere, non sempre controlate mentalmente le gentes se exprime principalmente in lor linguas materne, nonne? Io mesme a pena pote imaginar un scena in le lecto totalmente in esperanto. Illo serea pro me multo comic e amusante; le mesme in interlingua (forsan anque pro le longe parolas de interlingua). Forsan on totevia pote usar iste terminologia durante incontros de interlingua...? Alicunos certe spera isto...

Nonobstante tu deberea listar, qual parolas es anglicismos (o quales tu pensa ser istos), a fin que on pote decider, qual parolas es linguisticamente supportate, usabile pro ser terminar de interlingua de IALA (e UMI...).

Petro Ferrero de Hungaria said...

Correction (usual a me post mi commentarios a blogs...):

"Alicunos *certo (o certemente) spera isto..."

Petro Ferrero de Hungaria said...

Correction no. 2.:

"...pro ser *terminos de interlingua..."

Lars said...

Car P├ęter

Gratias pro tu benvenite.

Quanto al ordine de parolas del lista: Le parolas in interlingua es traductiones del parolas correspondente in anglese, le quales sta al sinistre parte del pagina. E le parolas anglese es in ordine alfabetic.

Quanto a qual parolas io considera como anglicismos... Hmm... io non voleva mentionar ulle del parolas hic pro non offender lectores possibile, ma ben... :)

(ADVERTIMENTO: Si vos vos senti offendite per parolas de un natura sexual, non lege plus!)

Le anglicismo le plus conspicue (e anque le plus amusante), es pro me 'colpar le simia' - un traduction litteral del expression anglese 'to spank the monkey' (jargon pro masturbation).

Similemente in anglese, le parola pro 'gallo' es jargon pro le genitalia masculin, e iste parola ha anque essite traducite litteralmente in le lista.

Quanto al uso de linguas construite in situationes amorose: Io recentemente legeva un discussion de iste thema in un gruppo de Usenet, e inter le multe personas con tal experientias, esseva anque un interlinguista. (Ma io non vole mentionar le nomine.) ;)