Saturday, December 22, 2007

Solsticio

Vor sol er bleven kold,
Vi er i vintervold og dunkle dage.
Men nu er nedgang endt, og håbet tændt,
- ja, håbet tændt, for nu er solen vendt,
nu kommer lyset og den lange dag tilbage.

Johannes V. Jensen, 1921



Traduction directe (e multo mal):

"Nostre sol ha devenite frigide.
Nos es in le fortia del hiberno e dies obscur.
Ma ora declino ha cessate, e le spero accendite
- si, le spero accendite, nam ora le sol se ha tornate.
Ora retorna le lumine e le longe die. "



Felice solsticio.

3 comments:

novparl said...

Aha! You're back!

Peder Syv (Petro Septem) said...

Felice solsticio a totes!

Si, un poema optimistic in un tempore quando nos ha besonio de spero e optimismo.

Lars Rosenmeier. said...

Gratias pro le commentarios.

In danese il es un assatis belle poema. Morten (e altere qui comprende danese) pote vider lo hic in su integritate.